第十章:载营魄抱一(1 / 1)

载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?Ai国治民,能无知乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无爲乎?生之畜之。生而不有,爲而不恃,长而不宰,是谓玄德。

个人翻译:

我们能不能把R0UT和灵魂合而为一,达到和谐的状态,不让形神分离呢?

我们能不能凝聚气息,任由自己生理的本能,就像婴儿一样?

我们能不能过滤掉觉知和繁杂的讯息,使心中没有任何瑕疵?

我们能不能用无知、顺应自然的方式去Ai护国家、治理人民?

我们能不能在感官的一开一阖、一吐一纳之间保持安宁?

心中通达了以上几点道理,知道要如何「无为」吗?

要像「道」一样繁育万物,但不占有万物,维持万物生长却不倚恃万物,使万物长久繁衍而不主宰他们。如此一来,便如同「道」一样有着玄妙的德X了。

个人观点:

这是目前为止最难以解读的一章,无论书中、网路上,大家各自有不同的翻译解读。个人认为参考书籍中的翻译并不是很通顺,所以这一章节大多参考网路上的。我参考的书籍中指出,「载营魄抱一」中的「一」字,在老子的书中指的是「道」;然而,网路上的说法较多认为是「合而为一」的意思。当然,也不排除在这里的「一」和「道」其实是通用的,因为「道」应当是具有这种归一的特X。但是,後半句「能无离乎?」,我参考的书中仅翻译为:能不离开吗?让人看完仍旧疑惑是要离开什麽地方。

而个人参考网路重新翻译过後,我认为这一篇的重点就是在「载营魄抱一」中的「一」字,这个「一」应该是原始的意思,老子希望我们人类也能回归原始,如同婴儿一样,无知无yu、R0UT与心灵合一。

翻译这一篇之後,我更加地感觉到老子说的这种玄妙的内容,并不适合依照传统的文言文去逐字逐字翻译;而应该要用心细细品味其中的真意。总觉得老子有不少内容是举一反三而来,一个道理,可以同时用来解释三四个概念。

或许,其实各人有各人的不同理解方式也没关系,只要意思相去不远即可;毕竟,道可道,非常道。

【本章阅读完毕,更多请搜索书梦空间 http://www.shumkj.cc 阅读更多精彩小说】

最新小说: 行走无限的宇智波 绿春波(高干 替身情人 H) 偷上爸爸(父女高h) 综影视漫同人独立单元 Damsels in Distress(bdsm短篇合集) 【西幻】恶役皇女秘闻(nph) 剑破苍天 宅男也能谈恋爱 宝刀剑绝 《全糖手摇》系列今天几分甜?