视之不见名曰夷,听之不见名曰希,抟ㄊㄨㄢˊ之不见名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦ㄐㄧㄠˇ,其下不昧,绳绳不可名,复归於无物。是谓无状之状,无物之象,是谓恍惚。迎之不见其首,随之不见其後。
执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
个人翻译:
我们看不见「道」,这种状态叫做「夷」;我们听不见「道」,,这种状态叫做「希」,我们m0不到「道」,这种状态叫做「微」。以上三个特X不能追究,所以混为一谈。
它不明亮,也不昏暗,绵延不绝却又难以称呼它,并且又没有实T。这是没有形状的形状,没有物T的物T,是恍恍惚惚、彷佛存在的状态。迎着道,我们看不到它的源头,跟在它後面,我们也看不到它的尾端。
如果能够理解、把握这个自古以来一直存在的「道」,就可以掌握现今存在的事物。能够知道上古原始的情形的话,就算是理解「道」的规律了。
个人观点:
这一章老子详细描述的道,更加让我觉得它就像程式码一样;虽然网站的使用者、游戏的玩家一般来说不会看到程式码正在运作、正在计算中的情形,但是它们却是无所不在的,并且除非人为更动,否则程式码将会一直持续运作下去。