“内需的稳定依赖于信贷与投资的扩张,可持续性进一步弱化……”
讲到这里斯坦福逼王人麻了,研究所大佬过于生猛,不等轮到他想发挥的英语部分,中文母语就给他直接入满溢出来了。
薛浩然满头大汗舔着嘴唇,连连点着下巴示意冯烁也记录点,别全指望他。
鹏城女孩倒是看上去轻松写意,噼里啪啦将听到的每一個字记录在案。
赵梦澈已经彻底停下记录,扣着手指轻声问道:“你怎么不记了?”
“事实证明,你好像记不明白中文。”
谢景行随口应付了一句,心想这些分析真能对着摄像机讲吗,不愧是君泰。
“我录音了。”
赵梦澈假模假式敲两下回车键,再敲两下删除键装作她有在努力跟进度。
‘会议纪要’几乎是所有金融职场小白刚入行时躲不过去的一道坎,什么时候能把会议纪要写明白,就差不多对所在部门的工作风格和大部分常规业务有全面认知了。
然而事实情况是,很多入行两三年的分析师和项目经理(a/sa)都写不明白会议纪要,只配当做‘会议记录’使用。
就好像一个人说:我早餐吃了鸡蛋。
把这句话原原本本记下来是‘会议记录’;把这句话记下来,‘早餐鸡蛋’四个字加重加粗标注重点,即使外行人看了也能分清主次的才是‘会议纪要’。
当赵梦澈试图分清什么是早餐什么是鸡蛋,研究所大佬已经讲到午餐吃了猪肘子,她理所当然的彻底跟不上节奏连‘会议记录’都写不下去。
其他人也都是如此,至于那位轻松写意的鹏城女孩,纯粹是打字快当速记员的好材料,做金融浪费了。
谢景行边做‘会议纪要‘边游刃有余观察每个人的状态,期间只有纽约办公室分析师操着一口浓厚法式口音的英语发言让他出了点小汗。
傲慢的法国佬固执坚持法语是全世界最好听的语言,不屑改变自身口音,因此法式英语非常考验听力,和阿三英文口语一个级别的。
会议进行一个多小时终于结束,赵梦澈无聊的捧着脸蛋摆出经典小公主坐姿,薛浩然和冯烁不商业互吹“聪明”了,臊眉耷眼盯着屏幕发呆。
斯坦福逼王左顾右盼,想知道他会不是最烂的;鹏城女孩依然噼里啪啦敲键盘,看来她不仅打字快,记忆力也不错,有把子傻力气。
“给大家三十分钟整理时间,11:30分发到各位带教导师邮箱,没问题吧?”苏禾宣布死亡截止期。
她讲话始终带着股拷问的调调,做会议纪要没问题吧,有问题,你是废物吗?
只要能让人看明白就可以,看不明白,你是废物吗?
三十分钟够用了吧,不够用,你是废物吗?
强大的压迫感让实习生们无人开口讨价还价,悻悻然鱼贯而出返回办公区,准备在死亡截止期之前再挣扎一下。
…………
“英文部分说的是什么,法式口音太重了,我没听清。”鹏城女孩急吼吼的找人对答案。', '。')