好看小说网 > 其他类型 > 云起风散,在梧溪 > 第225章 《斯巴达,墨涅拉斯的王宫前》

第225章 《斯巴达,墨涅拉斯的王宫前》(2 / 2)

他们挤在我周围,我像被拖进

地狱,尽管置身在故乡地界。

这袭扰我的是幻想?还是回忆?

那毁灭城邦的可怕的女人形象

整个是我?是我的过去、现在和未来?

侍女们个个颤栗,可你老婆子

处之泰然;那就给我说个道理。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">谁回想起多年来享受的种种幸福,

最大的神恩临了儿也似春梦一场。

可是你却获得了无边无际的神恩,

一生中遭遇的净是些痴情少年郎,

爱火一烧便铤而走险,不分西东。

忒修斯如赫拉克勒斯一样强壮魁梧,

很早就迷上你,将你劫持到远方。

福耳库阿斯

海伦

遭劫时我才十岁,如幼鹿般弱小,

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">被关在阿菲德诺斯的阿提卡城堡。

福耳库阿斯

不过很快被卡斯托耳和波路克斯救出,

从此受到众多杰出的英雄追逐。

帕特洛克罗斯他毕肖珀利得斯,

我乐于承认,他最合我的心思。

可父亲作主把你嫁给墨涅拉斯,

嫁给这位治国者和航海的勇士。

他招他为婿,而且传给他王位;

我俩在婚后生下了赫耳弥俄涅。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">他远赴克里特岛,勇敢争夺遗产,

孤独的你面前却出现一位美少年。

海伦

福耳库阿斯

海伦

福耳库阿斯

海伦

干吗提起那我守活寡的不幸时光?

可知它给我生出来多可怕的祸殃!

福耳库阿斯

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">也因那次远征,我克里特岛的自由民

沦为了俘虏,遭受到长期的奴役。

我跟即招你来作女总管,让宫中

事务和勇敢争得的财富归你总揽。

你离开自己王宫去到围城特洛亚,

享受那无穷无尽的爱情的欢乐。

海伦

福耳库阿斯

海伦

别提欢乐!贯注于我身心的

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">是不绝的辛酸,无尽的苦涩。

可是人们传说,你有两个身体,

一个在特洛亚城,一个在埃及。

福耳库阿斯

海伦

请别把我迷乱的心搅得更糊涂,

就算现在,我也不知我为何物。

福耳库阿斯

人们还说:阿喀琉斯从空寂的

冥府逃出来,急欲要和你团聚!

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">他早就爱你,不顾命运的裁处。

那是我的幻象和他的幻象结合。

春梦一场罢了,传说也如此讲。

我即将逝去,对自己也成幻象。

快要昏倒,被半数合唱队员扶住。

你贼眉鼠眼,一派胡言!

丑嘴里长着颗龅牙齿,

喉咙好似可怕的深潭,

吐出气来真臭味熏天!

海伦

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">合唱队

住嘴!住嘴!

须知披着羊皮的恶狼,

有着善人面目的坏蛋,

在我看比三个头的狗

更加可怕,更加凶险。

我们提心吊胆,不知

这心怀鬼胎的怪物

何时、何地和怎样

将凶恶的本相呈现?

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">如今你不是善言抚慰,

让她忘记眼前的愁烦,

而是翻出陈年的老账,

专拣倒霉事大谈特谈,

不但使她的今天

失去一切的光彩,

也使她无所指望,

前景是一片黑暗。

住嘴!住嘴!

王后本来已经

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">快要魂飞魄散,

得让她坚持住,

让这绝代芳容

永远留驻世间。

海伦恢复过来,又站在侍女们中间。

福耳库阿斯

从浮云中走出来吧,你高悬空中的太阳,

云雾缭绕楚楚动人,喷薄而出灿烂辉煌。

亲睹世界繁衍发展,用慈蔼温柔的目光。

尽管她们骂我丑陋,对于美我却会鉴赏。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">海伦

蹒跚走出包围着我的晕眩的荒原,

我仍渴望休息,因为身体太疲倦:

然而王后理应神情镇静、精神振作,

民众也如此,即使突然面对危险。

福耳库阿斯

而今你站在我们的面前,美丽而又威严,

目光似在吩咐什么;说吧,你有何心愿?

你们的争吵误了许多事,得进行弥补;

赶快备办好牺牲,按主上给我的吩咐。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">锅、鼎、利斧,还有烹炙用的水与火,

宫中全已备齐;只请指出牺牲用什么。

海伦

福耳库阿斯

海伦

这个主上未曾明言。

福耳库阿斯

未曾明言?哦,可悲可叹!

海伦

是什么使你感到悲伤?

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">福耳库阿斯

王后啊,这意味着将把你献上!

海伦

我?

福耳库阿斯

还有她们。

合唱队

真可悲!真不幸!

福耳库阿斯

你将在利斧下丧命。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">海伦

太可怕啦!但在意料之中;我真可怜!

福耳库阿斯

这样的结局我看难以避免。

合唱队

唉!还有我们?结局会怎样?

福耳库阿斯

她倒可以高贵地赴死,

你们却挨个儿吊上支撑山墙的大梁,

在高空中挣扎,像鸫鸟陷进了罗网。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">海伦与合唱队又惊又怕,

站成了预先安排好的意味深长的队形。

幽灵!——呆呆立着如僵死的木偶,

害怕与原本不属于你们的白昼分手,

世人也全是些幽灵,就同你们一样,

他们都不情愿失去庄严崇高的日光;

可没谁能为他们求情,将他们挽救;

他们全明白,却很少有人甘心忍受。

总之,你们完了!喏喏,赶快动手。

拍手;一群蒙面的侏儒应声来到门边,

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">迅速地执行福耳库阿斯下的命令。

过来,你们这帮阴郁的、滚圆的怪物!

滚过来吧,在此使坏可以随心所欲。

这镶着金角的活动祭坛得使它就位,

那亮华华的斧头要放在银盆上才对;

还把那些罐子全部灌满,因为洗去

可怕的黑色血污,需要不少的清水。

在此处的尘埃上,将地毯铺放整齐,

好让作牺牲的王后体面地跪在那里,

然后裹她在毯中,即使已身首异处,

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">接着就将她安葬,可是仍应有如仪。

福耳库阿斯

合唱队长

王后站在旁边,在那儿默默思考,

侍女们垂头丧气,像枯萎的野草;

可作为她们中的长者,我却觉得

与老祖宗你交谈乃是我神圣职责。

你世故又聪明,对我们像有好感,

虽然她们有眼无珠,曾冒犯尊颜。

是否还可能有解救之法,请明言。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">说来也容易:要救她自己和你们,

这件事全系在王后她一人之身。

需要的只是当机立断,决心坚定。

至尊的命运女神,最聪明的魔女,

请收起金剪,将白昼和光明赐予;

我们已感觉吊在空中,摇摇荡荡,

全身好不难受,可它原想去跳舞,

舒舒服服地倚靠在爱人的胸脯上。

福耳库阿斯

合唱队

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">海伦

随她们害怕去!我虽痛心却无畏惧;

不过你要真有办法,我倒衷心感激。

真是哩,在见多识广的智者的眼中,

不可能常常显得可能。请快快言语。

合唱队

说吧,快说吧:可怕而讨厌的绞绳

我们怎样才能逃脱?这最坏的饰物,

它就要勒住我们脖颈!可怜的我们

已经感到憋气、窒息,如果瑞阿你,

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">众神灵高贵的母亲,不把我们怜悯。

你们可有耐心,静听我慢慢地报告?

这中间有许多故事,你们应该知道。

耐心有的是!只要听着能把命保。

谁要能坚守在家中,管理好宝藏,

而且懂得用泥灰修补华屋的高墙,

并把屋顶封严密,不让雨水下淌,

谁就可以一辈子平平安安把福享;

反之则不然,谁要轻率而又冒失,

跨越自己神圣的家门,背井离乡,

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">他在归来之时也许还能找到故居,

然而面目全非,要不就满目荒凉。

福耳库阿斯

合唱队

福耳库阿斯

海伦

这已是老生常谈,干吗在此说起?

你要讲故事;别扯这种讨厌话题。

福耳库阿斯

我讲的是事实,绝无意将谁责备。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">墨涅拉斯驾着海盗船去一个个海湾,

一座座岛屿,到哪儿都抢掠一气,

然后带回来战利品,深藏在宫里。

在围城特洛亚前他度过整整十年,

在返家的途中,又不知多少时间。

可如今在廷达瑞俄斯,他的宫殿

成了啥样?他的王国又成了啥样?

难道谩骂世人在你已成瘾、成癖,

你不斥责什么人,就翕不开嘴皮?

在斯巴达的后面,多年来一片荒芜,

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">是一道道向北方升高的峻岭峡谷,

背靠塔伊革托峰,有条小溪欢快地

流下来,变成浩荡的欧洛塔斯河,

再流经谷地和苇岸,养育你的天鹅。

在那边的深山里,静静居住着一个

勇敢的种族,他们来自铿墨里人的

黑暗国度,建起了难以攀登的城堡,

从此肆意将临近的国家和人民骚扰。

海伦

福耳库阿斯

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">海伦

他们能干这种事?看来完全不可能。

福耳库阿斯

他们花了许多时间,约二十年光景。

海伦

可有个首领?

可是许多强盗结帮成群?

福耳库阿斯

首领倒有一个,但他们并不是强盗。

我不责骂他,虽然他已经把我侵扰。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">他原本能掠夺一切,却满足于获取

少许自愿馈赠,而不把它称为贡物。

他生性快活、果敢,且仪表堂堂,

希腊人中少见,善于把女性体谅。

人们骂这种族蛮子,我不以为然,

真野蛮是那些围困特洛亚的英雄,

他们中竟有人残忍地将人肉生啖。

我敬重他的伟大,对他怀着信任。

还有他的城堡,你们该目睹亲临!

它不同于你们这粗陋笨拙的墙垣;

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">海伦

他看上去怎么样?

福耳库阿斯

不错!已使我很欣赏。

你们的祖先胡乱地堆砌起这城堡,

把粗糙的原石径直垒在原石上面,

就像独眼巨人似的蛮干;反过来,

人家那儿却横竖有度,规矩谨严。

从城外看:城墙高耸,直插云霄,

坚固、牢实、平整如同钢铸一般!

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">从那儿爬上去——想一想也会吓破胆。

城堡里边宽广高敞,各式各样的、

不同用途的厅堂围绕着座座庭院。

你们看见大大小小的圆柱、拱顶,

以及可以内外眺望的阳台、回廊,

还有纹章图案!

合唱队

什么叫纹章?

福耳库阿斯

埃阿斯不是在盾牌上

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">画了条盘着的蛇,你们也曾看见。

攻打忒拜的七位将领各自给盾牌

画着不同的图样,无不意味深长。

它们要么是夜空中的月亮和星斗,

要么是女神、英雄、云梯、宝剑、火把,

以及其他令和平城市惊恐的形象。

我讲的异邦英雄也带着这种图案,

它们色彩鲜明,是祖宗代代相传。

你们将看见雄狮、鹰隼、鸟爪、鸟喙,

还有牛角、鸟翅、玫瑰和孔雀翎尾,

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">以及各色条纹,如金、银、红、蓝、黑。

这样的纹章饰物一排一排悬挂厅中,

那些大厅如世界一般宽广,可以作

你们的舞场!

合唱队

请问城堡内可有男性舞伴?

福耳库阿斯

净是高手!年轻活泼,满头金发。

洋溢着青春的芳香!只有帕里斯

当年走近王后时带着这样的气息。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">海伦

你已经离题万里;

快对我讲最后那一句!

福耳库阿斯

这得你讲,快认真地大声地说“好”!

我立刻就让你置身于那一座城堡。

合唱队

快说出这个词,

好救你自己,连同我们!

海伦

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">怎么?难道我畏惧墨涅拉斯国王,

未必他会狠心而残忍地将我损伤?

如此说,你忘记了你的代福玻斯,

忘记了战死沙场的帕里斯的兄弟,

他被你丈夫碎尸万段,割去耳鼻,

真是惨不忍睹,闻所未闻,只因

他曾固执地追求和宠爱独居的你?

他那样处置他,都是为我的缘故。

可他会同样处置你,为他的缘故。

须知美色不可分享,独占它的人

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">宁肯毁掉它,也誓不把部分转让。

远处传来喇叭声;合唱队的女子惊慌失措。

听喇叭声声震人耳鼓,撕心裂肺,

就像嫉妒的利爪把丈夫心胸抓碎,

他永远不会忘记曾经独占的至宝,

可而今失去了它,再也不能挽回。

福耳库阿斯

海伦

福耳库阿斯

合唱队

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">你没听见号声嘹亮,没看见刀斧闪光?

福耳库阿斯

欢迎主上凯旋,奴仆我伏乞禀报。

你们心里明白,她将死在你们眼前,

你们也会死在宫里;不,在劫难逃。

眼前该作何决断,我已经想好。

你是个捣蛋鬼,我已清楚感到,

因此担心你会把好事弄成坏事。

不过无论怎样,我随你去那城堡;

下一步我心里有数;王后胸中

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">能将秘密深藏,不容许任何人

进入堂奥。带路吧,老婆子!

合唱队

可我们?

福耳库阿斯

稍停。

海伦

合唱队

哦,我们多希望

加快步伐前往;

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">死亡在后追赶,

前面却耸立着

巍峨的城楼,

难越的高墙。

愿它能保护她,

如同特洛亚城;

可是最后的诡计

弄得城陷人亡。

突然浓雾弥漫,遮没了背景;

也可让近处有一些雾气。

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">怎么?怎么?

姐妹们,快看看四面!

刚才不还晴天么?

雾气却袅袅升起,

从欧洛塔斯圣河中间;

芦苇丛生的可爱河岸

已从视线里消失;

还有那自由而高傲地,

那优美而悠然自得地

浮游河上的一群天鹅,

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">唉,再也看不见!

可是,可是啊,

我听见它们在鸣叫,

在远方嘶哑地鸣叫!

这叫声传递着噩耗。

唉,到头来它该莫

不带来获救的福音,

却预告我们的沉沦!

可悲啊,可悲啊,

我们也是天鹅苗裔,

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">王后也有雪白秀颈!

周围的一切一切

全已被浓雾遮掩。

我们相互看不见!

怎么啦?我们在走?

还只是踮着脚尖

在地面上飘飘然?

你没看见么?可真是赫耳墨斯

飘来面前?他的金杖闪闪,

是在示意我们,命令我们

内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">返回讨厌的、黑暗的地狱,

返回空虚的、挤满不可捉摸的

憧憧鬼影的冥间?

是的,突然一片黑暗,雾散了却没亮光,

只见灰黑与暗褐,一道高墙耸峙在面前。

它挡住视线,是一座庭院?还是道深堑?

反正可怕至极!姐妹们,啊,我们已经

被俘虏,比什么时候都更悲惨!

【本章阅读完毕,更多请搜索书梦空间 http://www.shumkj.cc 阅读更多精彩小说】 </p>

最新小说: 被黑化男主杀掉后 无脑肉文短篇合集 偷欲(1对1)H 追月光(大小姐x男家政) 王者荣耀123 有些道德观念但不多 影像中的羁伴 求婚大作战 抗战:这群溃军太猛辣! 光之海